TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:38

Konteks
1:38 However, Joshua son of Nun, your assistant, 1  will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 2 

Ulangan 1:45

Konteks
1:45 Then you came back and wept before the Lord, but he 3  paid no attention to you whatsoever. 4 

Ulangan 4:44

Konteks
The Setting and Introduction of the Covenant

4:44 This is the law that Moses set before the Israelites. 5 

Ulangan 19:18

Konteks
19:18 The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused, 6 

Ulangan 20:4

Konteks
20:4 for the Lord your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.” 7 

Ulangan 21:7

Konteks
21:7 Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we 8  witnessed the crime. 9 

Ulangan 21:10

Konteks
Laws Concerning Wives

21:10 When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail 10  and you take prisoners,

Ulangan 24:10

Konteks

24:10 When you make any kind of loan to your neighbor, you may not go into his house to claim what he is offering as security. 11 

Ulangan 24:22

Konteks
24:22 Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.

Ulangan 26:9

Konteks
26:9 Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

Ulangan 28:24

Konteks
28:24 The Lord will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.

Ulangan 31:5

Konteks
31:5 The Lord will deliver them over to you and you will do to them according to the whole commandment I have given you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:38]  1 tn Heb “the one who stands before you”; NAB “your aide”; TEV “your helper.”

[1:38]  2 tn Heb “it”; the referent (the land) has been specified in the translation for clarity.

[1:45]  3 tn Heb “the Lord.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation here for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[1:45]  4 tn Heb “did not hear your voice and did not turn an ear to you.”

[4:44]  5 tn Heb “the sons of Israel” (likewise in the following verse).

[19:18]  6 tn Heb “his brother” (also in the following verse).

[20:4]  7 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”

[21:7]  8 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person).

[21:7]  9 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.

[21:10]  10 tn Heb “gives him into your hands.”

[24:10]  11 tn Heb “his pledge.” This refers to something offered as pledge of repayment, i.e., as security for the debt.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA